首页

umhom2

时间:2025-05-25 00:25:59 作者:运动、做实验、“搞装修”样样不落 神二十航天员出差“月报”速戳 浏览量:33323

  中新网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
成都被授予“国际体育记者协会最佳合作城市”称号

一名哈马斯高级官员向路透社表示,美国有线电视网此前报道哈马斯将出席15日举行的停火谈判,这一说法是错误的。该官员说,哈马斯需要的是实施停火,而不是更多的谈判。

针锋相对!阿根廷和委内瑞拉互相向对方领导人发出逮捕令

20多年前,蔡金钟和丈夫创业办公司,涉足鞋用无纺布行业。后来,开始以瓶片等为原料生产再生纤维;2016年引进整瓶清洗线开始生产瓶片,将产业链进一步向上游延伸。从摸索着创业,到拿下鞋材用无纺布的“国家制造业单项冠军”,蔡金钟感受到改革开放带来的获得感。

第30届古镇灯博会启幕 21个项目现场签约

天色渐暗,口岸旁华灯初上,餐厅响起越南歌手婉转的歌声,滇越铁路列车驶过,鸣笛声与歌声、欢笑声交融。结束工作,范氏庆玲在店里学习电商直播,“我计划今年开播,把越南和中国的特产卖出去,吸引更多人来河口看看。”

菲律宾极端高温天气已致7人死亡

公司创始人李字雷告诉记者,春节原计划放假,线上销售暂停,没想到每天到店里选购马面裙的消费者络绎不绝,“我们安排了部分工人轮流值班,一个春节假期下来,平均日销量400件左右。”

跨越山海的友谊、团结、合作、开拓之旅——习近平主席出席亚太经合组织第三十一次领导人非正式会议、二十国集团领导人第十九次峰会并对秘鲁、巴西进行国事访问意义非凡、影响深远

因“身高焦虑”,一些人选择做了“断骨增高术”(又称“肢体延长术”)。但做了手术的患者有的出现“长短腿”,脚踝神经损伤,一走路就疼;有的患上关节炎,需长期修复;有的甚至患上骨髓炎。

相关资讯
热门资讯